Temuco se despierta.
Hieren su níveo vientre,
Siete cuchillos de escarcha.
Camina con premura,
El frío viento hiere sus mejillas de nácar
Y sus pechos jóvenes se yerguen,
Esbozo de congruencia y desafío.
¡Llega!
Meterse al cemento helado,
Caminar.
Presurosos pasos que encima se vienen
Figuritas de cristal.
Mirar la mañana, el sol
Redondel donde apunta el día,
Pintura en vidrios de agua y frío.
¡Llega!
Tercer asiento a la ventana
Cuadernos y lápices…
Escucha las menos, las mas divaga
La niña está en la sala
Pero lejos de la clase.
Cuarenta palomas se vienen
Agitando sus dos alas,
Cuarenta palomas que raudas
Se pierden en la distancia.
Tercer asiento a la ventana
La niña no está en la clase.
Contempla el sol y el imponente Llaima,
El cerro, la ciudad, la bruma.
Completa el cuadro que la enajena
Los blancos prados de escarcha.
¡Ea! Cabalga cabalga
En potro de alados cascos
Desde el valle a la montaña
Desde un extremo veloz
Hasta el otro de la galaxia.
¡Ay! Cabalgata de olvido, cabalga que pasan
En vertiginosa carrera pasan
Algebra y rosas,
Libros y pájaros.
Temuco, Julio 1977.-
D.J. Ninguém.
A ti que tienes en el alma la inocencia de pocos senderos caminados,
A ti que ves el mundo con pupilas encendidas,
Por el brillo de estrellas que tus sueños han creado.
¡Pon cuidado! hay soles que se apagan y con ellos sus días
Y brillos que son solo reflejos.
A ti que regalas alegrías
Y no sabes de quienes han cegado el alma a la belleza,
Quizás liberes algún cautivo de por vida,
Que en tu cercanía disipe sus tinieblas
Al abrigo de tus brazos, prisionero.
D.J. Ninguém.
Pour Toi Mon Amour
Je suis allé au marché aux oiseaux
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi
mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi
mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
mon amour
Et puis je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
mon amour.
Et j'ai acheté des oiseaux
Pour toi
mon amour
Je suis allé au marché aux fleurs
Et j'ai acheté des fleurs
Pour toi
mon amour
Je suis allé au marché à la ferraille
Et j'ai acheté des chaînes
De lourdes chaînes
Pour toi
mon amour
Et puis je suis allé au marché aux esclaves
Et je t'ai cherchée
Mais je ne t'ai pas trouvée
mon amour.
Jacques Prévert
Tu ausencia
Amor:
Estuve en la colina frente al puerto para llenar mi corazón de barcos, más no pude, estaba ahíto de ti.
Caminé entre la gente por las calles de mi pueblo para encontrar un rostro de una mujer hermosa que ocupara mis pensamientos, más no pude hallar ninguno, ninguno más hermoso que el tuyo Margarita.
Pasé por el mercado de las flores para encontrar un perfume único que inunde mi espíritu de aromas gratos, más no hallé nada tan especial y excitante como el olor que sueño de tu cuerpo exhausto de amor junto al mío.
Quise hallar en los versos de poetas renombrados la belleza de sentimientos intensos para deleitar mi espíritu alma y cuerpo, más nada es comparable con la ternura y cálida maestría con que te entregas a mi en tus numerosas cartas de amor que me has regalado.
Quise encontrar otros labios para ahogar mis ansias de los tuyos, más desistí de inmediato, nada será mejor que la ardiente dulzura de tus locos besos soñados.
Comprendí que es inútil reemplazar tu recuerdo, tu presencia en mi vida me es vital. Vuelve, vuelve ya que muero sin saber de ti amor mío.
Amor:
Estuve en la colina frente al puerto para llenar mi corazón de barcos, más no pude, estaba ahíto de ti.
Caminé entre la gente por las calles de mi pueblo para encontrar un rostro de una mujer hermosa que ocupara mis pensamientos, más no pude hallar ninguno, ninguno más hermoso que el tuyo Margarita.
Pasé por el mercado de las flores para encontrar un perfume único que inunde mi espíritu de aromas gratos, más no hallé nada tan especial y excitante como el olor que sueño de tu cuerpo exhausto de amor junto al mío.
Quise hallar en los versos de poetas renombrados la belleza de sentimientos intensos para deleitar mi espíritu alma y cuerpo, más nada es comparable con la ternura y cálida maestría con que te entregas a mi en tus numerosas cartas de amor que me has regalado.
Quise encontrar otros labios para ahogar mis ansias de los tuyos, más desistí de inmediato, nada será mejor que la ardiente dulzura de tus locos besos soñados.
Comprendí que es inútil reemplazar tu recuerdo, tu presencia en mi vida me es vital. Vuelve, vuelve ya que muero sin saber de ti amor mío.
Coronel, diciembre 2006.-
D.J. Ninguém.-
Locura
Todos dicen que estoy loco de remate,
Porque quiero asir el cielo con mis dedos,
Por haberme enamorado de un lucero,
Una estrella muy lejana y relumbrante.
Soñador iluso y tonto ahora me llaman,
Porque corro desbocado tras el viento,
Porque vivo ahora solo de recuerdos,
Hermosas cartas, tus fotos, tus palabras.
Mercurio vino trayendo de ti noticias,
Que errante vas por nebulosas olvidadas,
Que a miríadas de tu luz les regalabas,
Mientras el tiempo cicatriza tus heridas.
Te busqué como un loco por las Pléyades,
Castor y Polux no te han visto en su galaxia,
Vino el invierno y te ocultó de mi mirada.
¿Dónde estás ahora estrella refulgente?
Puerto Domínguez, Mayo 2007.-
D. J. Ninguém
No te olvido
Muy lejos de mi arribaste,
A finales de febrero,
Tus dolores y tus miedos,
Por bagaje.
A la entrada del invierno,
Pasan días, ya cien noches,
Mitigados tus temores,
Yo te espero.
De tu vida me apartaste
Sin decirme una palabra
Ni un adiós, ni una llamada
Vas de viaje.
Quizás tu amor fue solo sueños
Ilusión, bruma, quimera,
Que al despertar solo queda
Ni un recuerdo.
Y me quedo así dormido,
Pues despertarme no quiero,
Cada segundo es mi deseo,
Vivir el siguiente contigo.
Nueva Imperial, abril, 2007.-
D. J. Ninguém
... yendo (o bien "Dejando huellas")
A ti que tienes en el alma la inocencia de pocos senderos caminados,
A ti que ves el mundo con pupilas encendidas,
Por el brillo de estrellas que tus sueños han creado.
¡Pon cuidado! hay soles que se apagan y con ellos sus días
Y brillos que son solo reflejos.
A ti que regalas alegrías
Y no sabes de quienes han cegado el alma a la belleza,
Quizás liberes algún cautivo de por vida,
Que en tu cercanía disipe sus tinieblas
Al abrigo de tus brazos, prisionero.
Bombinhas. 2015.-
D. J. Ninguém