viernes, 31 de julio de 2015

Fuga de los cisnes


Era aún adolescente cuando una de mis profesoras en el Liceo Superior de Hombres de Nueva Imperial, quien gustaba de la música y la poesía, nos instaba a conocer nuestras raíces, Si, Nueva Imperial, tierra de poetas destacados como Pablo de Rocka, también pasaron parte de sus vidas en la Araucanía otros renombrados como Pablo Neruda, Gabriela Mistral y Augusto Winter. Este último, menos conocido pero que en mi dejó huellas cuando dicha profesora nos hacía leer esa hermosa composición llamada La Fuga de los Cisnes. Curiosamente, mi profesora, que hoy con los años, ya olvidé su nombre, impartía la asignatura de Educación Física.

Muchos años después y hace apenas 9, por esos caminos que la vida nos hace recorrer, llegué a vivir unos  meses en Puerto Domínguez, aldea a la vera del lago Budi donde vivió el poeta
Estatua del Poeta en madera ubicada en la ribera del
 Lago Budi, en Puerto Domínguez 
ejerciendo la profesión de Herrero. Aún allí muchos campesinos se movilizan a lomo de caballo y el uso de los bueyes y carretas es común llegando al villorrio para vender sus productos o comprar sus víveres. Llegué hasta allí después de haber fabricado un aserradero portátil en casa de un tío. Pedro Pilquil Melipil, a quien recuerdo con mucho cariño, y a su esposa, la hermana menor de mi padre, en la localidad de Rulo a unos 10 km de Nueva Imperial. Estuve aserrando pino insigne con varios campesinos mapuches del sector de Quechu Cahuín(*) . Cada vez que me trasladaba al lugar donde tenía la faena pasaba por la calle camino que bordea parte de la ribera del Budi frente a Puerto Domínguez. Allí podía ver algunos cisnes, que por esos años (2007) ya habían repoblado ese lago luego de haber sido exterminados allí por el hombre o obligados a buscarse otros lagos menos peligrosos para preservar su especie. Pese a que soy algo sordo, teniendo la capacidad auditiva de uno de mis oídos totalmente perdida desde niño, igual pude apreciar la misma sensación experimentada por Winter cuando describe el vuelo de los hermosos cisnes de cuello negro. El fru fru de raso, como él acuñó, el sonido que producen al batir sus alas al desplazar el aire bajo sus plumas.
Fotogarfia gentileza de Lalo Anderson Bustos


En Wikipedia es posible conocer mas acerca de Augusto Winter. Sobre su amistad con Neruda y Gabriela Mistral es posible leer allí:

"El Nobel Pablo Neruda lo recuerda así en sus recuerdos de adolescencia: ...en el desordenado río de los libros como un navegante solitario, mi avidez de lectura no descansaba de día ni de noche. En la costa, en el pequeño Puerto Saavedra, encontré una biblioteca municipal y un viejo poeta, don Augusto Winter, que se admiraba de mi voracidad literaria. "¿Ya lo leyó?", me decía, pasándome un nuevo Vargas Vila, un Ibsen, un Rocambole. Como un avestruz, yo me negaba a discriminar. Don Augusto Winter era el bibliotecario de la mejor biblioteca que he conocido. Tenía una estufa de aserrín en el centro, y yo me establecía allí como si me hubieran condenado a leerme en tres meses de verano todos los libros que se escribieron en los largos inviernos del mundo.

Gabriela Mistral, en su recorrido por la Araucanía que dio origen a su obra "Brava gente araucana", luego de un viaje en vapor por el río Imperial y llegando a Puerto Saavedra y el lago Budi, conoce y establece amistad con Augusto Winter."

Pero basta de palabras, He ahí sus versos:

LA FUGA DE LOS CISNES

Reina en el lago de los misterios tristeza suma:
los bellos cisnes de cuello negro de terciopelo,
y de plumaje de seda blanca como la espuma,
se han ido lejos porque del hombre tienen recelo.

Aún no hace mucho que sus bandadas eran risueños
copos de nieve, que se mecían con suavidad
sobre las ondas, blancos y hermosos como los sueños
con que se puebla de los amores la bella edad.

Eran del lago la nota alegre, la nota clara,
que al panorama prestaba vida y animación;
ya fuera un grupo que en la ribera se acurrucara,
ya una pareja de enamorados en un rincón.

¡Cómo era bello cuando jugaban en la laguna
batiendo alas en los ardientes días de sol!
¡Cómo era hermoso cuando vertía la clara luna
sobre los cisnes adormecidos su resplandor!

El lago amaban donde vivían como señores
los nobles cisnes de regias alas; pero al sentir
cómo implacables los perseguían los cazadores,
buscaron tristes donde ignorados ir a vivir.

Y poco a poco se han alejado de los parajes
del Budi hermoso, que ellos servían a decorar,
yéndose en busca de solitarios lagos salvajes
donde sus nidos, sin sobresaltos, poder formar.

Quedaban pocos, eran los últimos que no querían 
del patrio lago las ensenadas abandonar, 
sin contagiarse con el ejemplo de los que huían
Confiando siempre de los peligros poder salvar. 

Mas, desde entonces fue su destino, destino aciago
ser el objeto de encarnizada persecución:
vióseles siempre de un lado a otro cruzar el lago,
huyendo tímidos de la presencia del cazador.

Y al fin, cansados los pobres cisnes de andar huyendo,
se reunieron en una triste tarde otoñal,
en la ensenada, donde solían dormirse oyendo
la cantinela de los suspiros del totoral.

Y allí acordaron, que era prudente tender el vuelo
hacia los sitios desconocidos del invasor;
yendo muy lejos, tal vez hallaran bajo otro cielo
lagos ocultos en un misterio más protector.

¡Y la bandada gimió de pena, sintiendo acaso
tantos amores, tantos recuerdos dejar en pos!
¡Batieron alas; vibró en el aire frufrú de raso
que parecía que era un sollozo de triste adiós!

Reina en el lago de los secretos tristeza suma,
porque hoy no vienen sobre sus linfas a retozar,
como otras veces, los nobles cisnes de blanca pluma
nota risueña que ya no alegra su soledad.

Si, por ventura, suelen algunos cisnes ausentes,
volver enfermos de la nostalgia, por contemplar
el lago amado de aguas tranquilas y transparentes,
lo hallan tan triste que, alzando el vuelo, no tornan más.


Nacimiento: 1868
Tamaya, región de Coquimbo,Chile
Fallecimiento: 1927Puerto Saavedra, Chile
Nacionalidad:  Chileno
Ocupación: PoetaEscritorBibliotecario
Fuente Wikipedia

(*) Quechu Cahuín, - Lugar y comunidad mapuche ubicada como a 5 km. antes de llegar a Puerto Domínguez.
                                - Palabras de la lengua mapuche que significa cinco cabildos o cinco reuniones.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario